2023.12.23 18:03
غُلَام a отрокъ, "chłopiec" a "niewolnik"

Ciekawe jest, że i po słowiańsku, i po arabsku słowa "niewolnik" (czy "sługa") a "chłopiec" są tak bliskie. Po słowiańsku podobno słowo "отрокъ" znaczyło i "chłopiec", i "niewolnik" - i podobnie po arabsku, tam słowo "غُلَام" też podobno znaczyło i "chłopiec", i "niewolnik". A wydaje mi się nawet, że kiedyś dawno temu czytałem, że słowo "чѧдо" też podobno mogło oznaczać sługę, niewolnika, ale teraz jak gugluję to nie znajduję potwierdzenia.

komentarze:
2023.12.24 08:23 M

Słownik polszczyzny XVI wieku zaświadcza to samo o wyrazach "pacholę", "pacholik", "pachołeczek" i "pachołek", a także "dziewka", "dzieweczka", "dziewczynka" i "dziewczę".



ksywa:

tu wpisz cyfrę cztery: (tu wpisz cyfrę cztery: (to takie zabezpieczenie antyspamowe))

komentarze wulgarne albo co mi się nie spodobają będę kasował


powrót na stronę główną

RSS