2008.04.30 19:44
bo w języku ludzkim nie ma na to słowa
Gadają na różne dzikie plemiona, że u nich nie ma słów na liczby powyżej trzech. A w języku polskim nie ma słowa żeby przetłumaczyć angielskie "Web" (jak w "World Wide Web"). No niby można by na siłę przetłumaczyć "pajęczyna", ale nikt tak nie mówi. Zwykle tłumaczą "Internet", a przecież to co innego.
komentarze:
2008.04.30 21:49 konradk
tłumaczą \"sieć\" :) i to jest adekwatne tlumaczenie i uzywane
2008.04.30 23:09 Piotrek
Ale to nie to sam. \"Sieć\" to \"network\". \"Network\" i \"Web\" to nie to samo.
2008.05.01 14:28 Jurgi
Jeśli już, to sieć=web, głównie pajęcza. Natomiast net=siatka, np. na boisku tenisa.
Zaś network to już nowy termin, powstały z połączenia dwóch słów.
powrót na stronę główną
RSS