Czytam ostatnio Dhammapadę (pomagając sobie tym: https://rukkhamula.wordpress.com/learn-dhammapada-with-pali-grammar/learn-dhammapada-yamaka-vagga-word-translation-sentence-construction/ , bo oczywiście tak po prostu to nie umiem usiąść sobie i czytać dhammapady w oryginale). Pierwszy rozdział Dhammapady, czyli yamaka vagga (czyli "rozdział o parach") ma taką fajną symetryczną budowę. Składa się z części, każda część opowiada o jakiejś parze składającej się z dwu przeciwieństw i pierwsza połowa tej części mówi o pierwszym elemencie pary, a druga o drugim. Na przykład na początku jest mowa o tym, że jak człowiek na nieczysty umysł, to podąża za nim cierpienie jak koło wozu za nogą wołu, a jak człowiek ma czysty umysł, to podąża za nim szczęście, jak cień nieodłączny. No i pomyślałem sobie, że fajnie byłoby wziąć jakieś nagranie recytacji tego rozdziału i przemontować go tak, żeby jak w lewym uchu jest mowa o nieczystym umyśle, to w prawym jest mowa o czystym umyśle, i tak dalej. No i zrobiłem to. Wziąłem nagranie jak recytuje to ven. Ariyadhamma Maha Thero, przemontowałem to i oto efekt:

Jest to też na youtubie: https://youtu.be/7QNQ0GE85QQ.