2024.02.01 07:13 czy w języku arabskim istnieje słowo "współżona"?

Ciekawe, czy w języku arabskim istnieje słowo oznaczające... nie wiem, jak by to po polsku nazwać, współżonę? Znaczy, jest Anna, która ma męża Bartka, a ten Bartek ma jeszcze drugą żonę, Celinę. Kim są dla siebie Anna i Celina? W języku polskim nie mamy jednego konkretnego słowa na takie powinowactwo, trzeba mówić dookoła: "druga zona mojego męża". Ale po arabsku może jest?

komentarze:
2024.02.01 07:33 P.

Tak, jest i po arabsku ("جارة" ("żara) albo "ضرة", https://en.wiktionary.org/wiki/%D8%B6%D8%B1%D8%A9 ) i po hebrajsku ("צרה" ("cara"), https://en.wiktionary.org/wiki/%D7%A6%D7%A8%D7%94 ) i w innych językach semickich. A nawet po angielsku: "co-wife", https://en.wiktionary.org/wiki/co-wife .


2024.02.02 16:29 J

Kokonkubina.


2024.02.04 04:13 P.

Myślałem, że to polskie słowo "współżona" sam wymyśliłem, i nie przyszło mi do głowy, żeby je wyguglować. A okazuje się, że to jest prawdziwe słowo, którego ludzie naprawdę używają: https://duckduckgo.com/?q="współżona"



ksywa:

tu wpisz cyfrę cztery: (to takie zabezpieczenie antyspamowe)

komentarze wulgarne albo co mi się nie spodobają będę kasował


powrot na strone glowna

RSS