2023.06.13 13:31 tłumaczenia z polskiego na polski

Każdy tłumacz, co tłumaczy Lema, mówi, jak to trudno się tłumaczy. Bo nie dość, że są rzeczy trudne do przetłumaczenia, to często trudno jest je zauważyć. Bo na przykład pojawia się zawołanie bojowe "awruk" albo nazwisko "Razgłaz" i trzeba spostrzegawczości, żeby zorientować się, że to coś znaczy. No i tak sobie myślę, że mógłby jeden tłumacz przeczytać główne książki Lema, wyłapać takie główne kwiatki i napisać poradnik czytania Lema, gdzie to wszystko byłoby ładnie opisane i wytłumaczone. I dzięki temu potem wszyscy tłumacze mieliby już łatwiej.

komentarze:

ksywa:

tu wpisz cyfrę cztery: (to takie zabezpieczenie antyspamowe)

komentarze wulgarne albo co mi się nie spodobają będę kasował


powrot na strone glowna

RSS